| 公衆衛生を保護するために、魚の800キロを押収しました。 商品は冷凍または健康書類なしで車両にマル・デル・プラタに運ばれました。タスクはSenasaのエージェントによって行われました。 金曜日2019年12月13日 一般ロカ(リオブラック) - 国立衛生サービスと品質Agroalimentaria(Senasa)はzoofitosanitariaバリアpatagónicaの位置のいずれかでの最後の夜押収、魚の800キロは、冷蔵設備を持っていなかった車両で輸送し、これはマル・デル・プラタのサンアントニオオエステから途中でした。 バイアブランカの近くに国道#3、のキロ714に位置キオスクでの定期点検時には、薬剤は、Senasaが商品が適切な冷凍せずに撮影されたと述べた検出しました。 実行対応する測定値は、製品の質量の中心の温度が適切な保存のために適切なラベルに記録されたものよりも高かったことに留意しました。代わりに、C 0〜4で、温度が10℃に達しました。また、交通機関は液体循環外側を注ぎます。 以前は、ドライバは、医療文書を提出したが、それは車両のものと一致しませんでした。詳細に応じて、犯罪-とcomercialiazación-、没収や破壊が決定されたために商品が運命にあったことを考慮。 | En resguardo de la salud pública se decomisaron 800 kilos de pescado La mercadería era transportada hacia Mar del Plata en un vehículo sin refrigeración ni documentación sanitaria. La tarea fue realizada por agentes del Senasa. viernes 13 de diciembre de 2019 General Roca (Río Negro) – El Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) decomisó anoche, en uno de los puestos de la barrera zoofitosanitaria patagónica, 800 kilogramos de pescado que eran transportados en un vehículo que no contaba con equipo de refrigeración y que se dirigía desde San Antonio Oeste hacia Mar del Plata. Durante una inspección de rutina en el puesto ubicado en el km 714 de la Ruta Nacional N. º 3, cerca de Bahía Blanca, agentes del Senasa detectaron que la mercadería mencionada era llevada sin la refrigeración adecuada. Al realizar las mediciones correspondientes observaron que la temperatura en el centro de la masa del producto era superior a la consignada en el rótulo correspondiente para una adecuada conservación. En lugar de encontrarse entre 0 y 4 centígrados, la temperatura alcanzaba los 10ºC. Además, el transporte circulaba derramando líquidos al exterior. Previamente, el chofer había presentado documentación sanitaria, pero la misma no se correspondía con la del vehículo. En función de las infracciones detalladas –y teniendo en cuenta que la mercadería tenía como destino la comercialiazación–, se determinó su decomiso y destrucción. |