| 对于检疫,长途列车和地区被暂停,直到4月12日 这项措施在全国各地社会隔离的扩展后通过,并强制性预防(ASPO),直到复活节后。 星期一2020年3月30日 全国各地的长途业务和区域运营被暂停,直到4月12日的包容性。这项措施在全国各地社会隔离的扩展后通过,并强制性预防(ASPO),直到复活节后。 我们的长途服务连接布宜诺斯艾利斯马德普拉塔,布兰卡港。罗萨里奥,科尔多瓦,图库曼,胡宁和布拉加多,除了区域服务为特伦拉斯山脉在科尔多瓦,山谷与Cipolletti型,萨尔塔连接内乌肯的火车 - 格梅斯,波萨达斯 - 恩卡纳西翁等人在恩特雷里奥斯省和查科。 乘客可以通过安排票房在90天内车票报销,一旦完成分离,或与购房作出付款方式。 它还训练布宜诺斯艾利斯的大都市区将运行调度周日和节假日,直到4月12日包容性,在所有车站停止。服务只能由社会隔离的标准下执行重要任务的人员使用,并强制性预防(ASPO)。 如有任何疑问,请联系0800-222-8736(TREN)。 | Por la cuarentena, los trenes de larga distancia y regionales están suspendidos hasta el 12 de abril Esta medida fue adoptada tras la extensión del Aislamiento Social, Preventivo y Obligatorio (ASPO) en todo el país hasta después de Semana Santa. lunes 30 de marzo de 2020 Los servicios de larga distancia y regionales que operan en todo el país se encuentran suspendidos hasta el 12 de abril inclusive. Esta medida fue adoptada tras la extensión del Aislamiento Social, Preventivo y Obligatorio (ASPO) en todo el país hasta después de Semana Santa. Nuestros servicios de larga distancia conectan Buenos Aires con Mar del Plata, Bahía Blanca. Rosario, Córdoba, Tucumán, Junín y Bragado, ademas de los servicios regionales como el Tren de las Sierras en Córdoba, el Tren del Valle que une Neuquén con Cipolletti, Salta - Güemes, Posadas - Encarnación y otros en las provincias de Entre Ríos y Chaco. Los pasajeros podrán tramitar el reintegro de los boletos en un lapso de 90 días a través de las boleterías, una vez finalizado el aislamiento, o mediante el método de pago con el cual se realizó la compra. Asimismo, los trenes del área metropolitana de Buenos Aires circularán con horario de domingos y feriados hasta el doce de abril inclusive, deteniéndose en todas las estaciones intermedias. Los servicios sólo podrán ser utilizados por las personas que presten tareas esenciales previstas en la norma del Aislamiento Social, Preventivo y Obligatorio (ASPO). Ante cualquier duda o consulta comunicarse con el 0800-222-8736 (TREN). |