| 空気移送実証テストCOVID-19 軍事航空学校は、これらの航空作戦を遂行するために、その航空機を発注しました 火曜日2020年4月14日 4月2日には、軍事航空の学校はコルドバ州の緊急オペレーションセンター(COE)とのコラボレーションのタスクの枠組みの中でCOVID-19の検出のためのサンプルの操作の空輸を開始しました。 転送は、上記の場所に配置州の中央研究所に運ばれ、その後コルドバの街にサンフランシスコとリオクアルトの都市から行いました。 これらの航空作戦は、航空機T-6CテキサンIIに基づいて行われており、Tecnam P2002 JFシエラは軍事航空学校に所属します。両方のパイロットこのタスクを実行するに関与職員の中に兵器システム、医療、確立された安全対策を満たす仕組みです。 災害対策本部の主な目的は、地域で現在のインシデント・コマンド・システムの動作を調整することです。代理店は、学際的に作用し、様々な国家機関、省、市、パブリックとプライベートで構成されています。 | Traslado aéreo demuestras de testeo de COVID-19 La Escuela de Aviación Militar dispuso sus aeronaves para realizar estas operaciones aéreas martes 14 de abril de 2020 El 2 de abril, la Escuela de Aviación Militar inició las operaciones de traslado aéreo de muestras para la detección del COVID-19 en el marco de las tareas de colaboración con el Centro de Operaciones de Emergencias (COE) de la provincia de Córdoba. El traslado se realizó desde las ciudades de San Francisco y Río Cuarto hacia la ciudad de Córdoba para luego ser llevadas al Laboratorio Central de la Provincia ubicado en la localidad antes mencionada. Estas operaciones aéreas se llevan a cabo en aeronaves T-6C Texan II y Tecnam P2002 JF Sierra pertenecientes a la Escuela de Aviación Militar. Entre el personal implicado en desarrollar esta tarea se encuentran pilotos de ambos Sistemas de Armas, médicos y mecánicos quienes cumplen con las medidas de seguridad establecidas. El objetivo principal del Centro de Operaciones de Emergencias consiste en coordinar las acciones del actual sistema de comando de incidentes en el ámbito territorial. El organismo actúa en forma interdisciplinaria y está conformado por distintas instituciones nacionales, provinciales y municipales, tanto públicas como privadas. |