卫生证实在该国进口的冠状病毒的六个新病例 在国家统计计算ANLISMalbrán的呼吸道病毒性传染病的服务取得了新的冠状病毒的识别来自欧洲6名旅客。目前,全国共有8例确诊病例的记录。阿根廷继续工作与联邦,多学科和跨部门的方式来加强遏制阶段。 周五2020年3月6日 与健康的投资组合布宜诺斯艾利斯,城自治布宜诺斯艾利斯和科尔多瓦国家的卫生部今天证实,由冠状COVID-19原装进口六个新的病例。验证结果今天报道由实验室与卫生研究所的国家局(ANLIS)"博士卡洛斯Malbrán"。 在所有的情况下,它涉及到从欧洲和居住在科尔多瓦,布宜诺斯艾利斯和布宜诺斯艾利斯自治市的省旅行归来。当时三个辖区内进行流行病学研究,检测通过协议建立密切的联系与满足隔离。 患者四种对应CABA,其中是72岁和三个男人的44,46和67年的女人。另一个确诊病例对应一个63岁的女性生活在布宜诺斯艾利斯省,科尔多瓦最后的情况下,这是57岁的男性患者。 而你反复,当局表示,这种情况是动态的,国家管辖的各种技术团队将永久评估不同的流行病学情况下提供及时和基于证据透明。 阿根廷继续遏制阶段,与八个确诊病例同旅行史的送面积,以达到早发现,研究,可能的情况下,与您的联系人进行严格监控的隔离。 当局还强调在发烧的情况下及早咨询,呼吸道症状(咳嗽,喉咙痛,呼吸困难)和旅行与病毒循环或与确诊病例密切接触的区域历史的重要性。至关重要的是,人没有自我用药,不要小看症状,与他人避免接触和的情况,立即予以关注和实施的卫生中心控制措施作出提。 值得注意的是,阿根廷联邦卫生系统在这方面,各司法管辖区的定义其业务计划关注的可能情况的咨询。在布宜诺斯艾利斯市的情况下,主管部门规定的线路107(SAME)通过与支持一组流行病学家的呼叫中心专家提出的援助的最佳方式将信息提供给城市的居民对于每个的呈递本身的情况。 它敦促卫生队伍遍布全国各地,在公共部门,社会保障部门和私营部门保持警惕,并按照在此阶段可用的国家的卫生部的网站上目前的建议。 | Salud confirma seis nuevos casos importados de coronavirus en el país El servicio de virosis respiratorias del INEI ANLIS Malbrán ha realizado la identificación del nuevo coronavirus en seis viajeros provenientes de Europa. Al momento en el país se registraron un total de 8 casos confirmados. Argentina continúa trabajando de manera federal, multidisciplinaria e intersectorial fortaleciendo la fase de contención. viernes 06 de marzo de 2020 El Ministerio de Salud de la Nación junto a las carteras sanitarias de Buenos Aires, Ciudad Autónoma de Buenos Aires y Córdoba, confirmaron hoy seis nuevos casos importados de coronavirus COVID-19. Los resultados confirmatorios fueron informados hoy por la Administración Nacional de Laboratorios e Institutos de Salud (ANLIS) "Dr. Carlos Malbrán". En todos los casos se trata de viajeros que regresaron de Europa y residen en la provincia de Córdoba, Buenos Aires y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Al momento las tres jurisdicciones se encuentran realizando la investigación epidemiológica para detectar contactos estrechos y cumplir el aislamiento establecido por protocolo. Cuatro de los pacientes corresponden a CABA, entre ellos se encuentra una mujer de 72 años y tres hombres de 44, 46 y 67 años. Otro de los casos confirmados corresponde a una mujer de 63 años residente en la provincia de Buenos Aires y finalmente un caso de Córdoba, que se trata de un paciente masculino de 57 años. Como en reiteradas oportunidades, las autoridades indican que la situación es dinámica y los equipos técnicos nacionales como de las distintas jurisdicciones se encuentran evaluando en forma permanente los distintos escenarios epidemiológicos para brindar información oportuna y transparente basada en la evidencia. Argentina continúa en etapa de contención -con ocho casos confirmados con antecedente de viaje a zona de transmisión-, con el objetivo de lograr la detección precoz, el estudio, el aislamiento de un eventual caso y el seguimiento estricto de sus contactos. Las autoridades además subrayan la importancia de la consulta precoz ante la presencia de fiebre, síntomas respiratorios (tos, dolor de garganta, dificultad para respirar) y el antecedente de viaje a zonas con circulación viral o contacto estrecho con un caso confirmado. Es fundamental que las personas no se automediquen, no subestimen los síntomas, eviten el contacto con otras personas y hagan mención a la situación para la atención inmediata y la implementación de las medidas de control en los centros de salud. Cabe destacar que Argentina tiene un sistema de salud federal y en ese marco cada una de las jurisdicciones definirá su plan operativo para la atención ante la consulta de casos posibles. En el caso de la Ciudad de Buenos Aires, las autoridades definieron que la línea 107 (SAME) brinde información a los vecinos de la ciudad a través de un call center especializado con el apoyo de un grupo de epidemiólogos para proponer la mejor vía de asistencia para cada una de las situaciones que se van presentando. Se insta al equipo de salud de todo el país, del sector público, seguridad social y sector privado mantenerse alerta y seguir las recomendaciones vigentes en esta etapa que están disponibles en el sitio web del Ministerio de Salud de la Nación. |
viernes, 6 de marzo de 2020
[中文-Español] SALUD CONFIRMA SEIS NUEVOS CASOS IMPORTADOS DE CORONAVIRUS EN EL PAÍS
Más Noticias:
-
Concurso de Desenho "Viagem ao SAOCOM Satellite Launch 1B" Podem participar meninas e meninos com idade entre 12 a 16 anos. Os ven...
-
음악 상자 : 교육 및 문화 사역의 프로그램 2020 년 수요일 2월 5일 교육 장관, 니콜라스 Trotta, 프로그램 뮤직 박스 아르헨티나 재 출시에 기타리스트이자 작곡가 후안 팔루을 만나 문화의 그의 쌍, 트리스탄 바우어,. 이 추가 교육 관리 및...
-
再登録の出願の書類(すべてのアイテム)と化粧品グレードIIの承認 ファイリング事務処理の再登録や化粧品の承認グレードIIの新しい一時的な形 木曜日2020年3月19日 高reinscriptionsから受け取った事務処理の量(全項目)と化粧品グレードIIの承認へとペーパーハンドリ...
-
新的虚拟研讨会:阿根廷的铁路系统 新的虚拟研讨会:阿根廷的铁路系统 本次研讨会将扩大规划,管理和阿根廷的铁路系统的控制理念和规则的实用知识和法律原则,作为一种工具来了解活动的尺寸,使得国家的居民的直接影响生活。在这方面,与会者将国家铁路部门的法律和监管框架进行了系统而全面的认识,...
-
特罗圣地亚哥:要求运输系统的电力接入和扩展 特罗圣地亚哥:要求运输系统的电力接入和扩展 由A. S. TRANSNOA要求距离Edese S. A.应用程序的扩散 周三2020年9月9日 通过决议ENRE二千○二十分之一百二十六号的恩特国家电力监管给广告输电系统的访问请求和延伸,...
-
会议以加强消耗臭氧层物质的潘帕实施 会议以加强消耗臭氧层物质的潘帕实施 与省政府的代表议程2030年省提前适应和实现对话。 周四2020年6月4日 作为国家适应的一部分的可持续发展目标(SDGs),实施正在开展的全国社会政策协调(CNCPS)举行双边会谈实际上举行昨日,有拉潘帕政...
-
長距離モータ500百万ペソ 長距離モータ500百万ペソ 国の運輸省は、乗客500百万ペソの量で全国管轄interjurisdictionalを輸送自動車企業を支援します。パンデミックの文脈での自動車業界の目標を支援することである金融補償は、各企業の「モバイル・パーク」に参加し、承...
-
-
La Gendarmeria nazionale dell'Argentina trasportava 728 chili di marijuana tra carico in legno trasportava 728 chili di marijuana tra c...
-
건강도 증상없이 충족 분리에 귀국 여행자를 촉구한다 아르헨티나 대부분의 케이스는 여행 또는 여행자 밀착 관련이 있습니다. 인구가 SARS-COV-2 바이러스의 전송을 최소화하기 위해 필수적인 활동을 제한하는 것이 중요하다. 목요일 2020년 3월 19...