| 仕事でクラブ:すでに利益のために合意された300の以上のエンティティ 仕事でクラブ:すでに利益のために合意された300の以上のエンティティ プログラムは、全国各地のクラブでのインフラを改善することを目指しています。 月曜日2020年7月13日 「クラブワーク」、セクターのインフラ整備では史上最大規模の公共投資に合意された300の以上のすべての州のクラブとは、「イニシアティブの枠組みの中で観光・スポーツ省が行って回復のスポーツエンティティ「(RED)。 「私たちは野心的なプログラムを実施していることは二つです:これらの都市や町で雇用を創出するために再活性化要素になるであろう、クラブの作品のインフラを改善するために、」彼は観光・スポーツ大臣、マティアスLammensを反映しました。 $ 5億の投資では、野心的なプログラムは約1,000以上のクラブの建設労働者の労働力として、チケットカードバンコNacion -through材料の購入の両方のために資金を配分します国。 クラブや機関は、彼らがスポーツスペースの屋外で、ロッカールーム、アクセシビリティ、安全性、電気系統の適応の改革、住宅の改善の建設にプロジェクトを提出することができるウェブ上のプログラムに適用するために7月17日まで持っています、中でも、料理や絵画。 | Clubes en Obra: más de 300 entidades ya accedieron al beneficio Clubes en Obra: más de 300 entidades ya accedieron al beneficio El programa tiene como objetivo mejorar la infraestructura en clubes de todo el país. lunes 13 de julio de 2020 Más de 300 clubes de todas las provincias argentinas ya accedieron al programa "Clubes en Obra", la mayor inversión pública de la historia en mejora de infraestructura para el sector, llevada adelante por el Ministerio de Turismo y Deportes en el marco de la iniciativa "Recuperación de Entidades Deportivas" (RED). "Estamos llevando adelante un ambicioso programa que tiene un doble objetivo: mejorar la infraestructura de los clubes con obras, lo que se transformará en un elemento reactivador para generar trabajo en esas ciudades y pueblos", reflexionó el ministro de Turismo y Deportes, Matías Lammens. Con una inversión de $500 millones, el ambicioso programa destinará fondos tanto para la compra de materiales -mediante la tarjeta Ticket del Banco Nación-, como para la mano de obra de los trabajadores y trabajadoras de la construcción de más de 1000 clubes en todo el país. Los clubes e instituciones interesadas tienen tiempo hasta el 17 de julio para aplicar al programa en la web, donde podrán presentar proyectos sobre la construcción de espacios deportivos en exterior, reformas en vestuarios, accesibilidad, seguridad, readecuación del sistema eléctrico, mejoras en cubierta, cocina y pintura, entre otros. |
lunes, 13 de julio de 2020
[日本語-Español] CLUBES EN OBRA: MÁS DE 300 ENTIDADES YA ACCEDIERON AL BENEFICIO
Más Noticias:
-
国家の購入のための最高の価格 大臣の内閣の責任者は、衛生上の緊急事態の際に国家の購入や契約上の最大価格を設定しました。 木曜日2020年4月9日 キャビネットは、特別Covid-19緊急のために確立商品やサービスの調達手順の文脈における緊急用の購入は、任意の場合の最大価格を超えて...
-
-
Degustaciones, clases de cocina, bailes folklóricos y ronda de negocios fueron las principales actividades de esta semana, disfrutadas p...
-
Ministero della sicurezza Prefectorenetneansnean Pnael Motovlero "Dr. Bernardo Houssay "arrivò al porto di ushuaia el motovlero...
-
Le funzioni di salute del Ministero della salute hanno presentato la strategia nazionale di ambienti sani prima dei funzionari della salute ...
-
-
それは、技術交流ヤギ肉生産の最初の日を開催しました 国のヤギ肉の生産と貿易の状況上の共有経験に許さ全国農業ポートフォリオのサポートを持っているワークショップ、反映し、公開討論。 金曜日2019年11月22日 農業省は、畜産・漁業庁知らせる昨日は、プログラム開発Caprinaチェー...
-
La importante muestra del sector se realizó entre 7 y el 9 de junio en la localidad bonaerense de Azul. Concurrieron más de 3000 product...
-
lunes 05 de agosto de 2019 El programa Pesquerías de Moluscos Bentónicos del Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (...
-
果物や野菜にBPAの実装を検証するための準備 会議はクヨSenasaによって組織されました。 2020年に固定現行の規制は、2021年にから果物や野菜のための要件を管理するために開始します。 金曜日2019年11月22日 ブエノスアイレス - 農業食品衛生と品質のナショナルサービ...