ユネスコの総会は、高等教育の最初の国際文書を採択しました 木曜日2019年11月28日 月曜日25第一の生物の第40回総会の枠組みの中で高等教育に関する資格の承認に関する条約グローバルに採択国連教育科学文化機関(UNESCO)の加盟国。 研究や度を認識するための普遍的な原則を提供してこの楽器は、220人の以上の万人の学生がトップレベルの全世界に在籍移動度を向上させます。これは、品質保証の仕組みや教育機関やシステム、カリキュラムや資格についての情報交換に基づいています。 パウロ・ファルコン、教育省の管理と監督大学のナショナルディレクター、文化、科学技術局(MECCYT)が採用されたテキストは、「アルゼンチンは積極的に参加している間、作業の2年間の結果であることを言いましたその後、世界各地の高等教育を参照することにより分析した提案の建設。」 公式が言ったように、このツールは「移民、難民、庇護希望者や難民の状況に特に注意して、国民に外国人学生や専門家に同等の治療を提供するために米国が必要です」。 彼の部分については、フランシスコMiguens、MECCYTの国際協力の国民ディレクターは、この点で成果が過去4年間で達成された記載されている:「我々は、特にを考えて、人道的な理由のための研究の認識を簡素化するために2つの規格を実装しましたシリアとベネズエラ人は最近、私たちの国に到着し、「チリ、エクアドル、メキシコ、コスタリカ、スペイン、英国、中国との二国間協定を締結しました。 「また、私たちの国は、メルコスールの高等教育とラテンアメリカ・カリブ海地域における高等教育における地域研究の承認に関する条約、卒業証書や学位の学位の承認に関する協定の製造における優れたコラボレーションを持っていた」発言Miguens-。「これらのすべての機器は世界でアルゼンチンの教育システムを挿入し、私たちの国での学術モビリティのマップを変更しました。」 グローバル条約は、外国資格の自動認識を課すことはありませんが、それはあなたが別の国に移動したときに国の高等教育へのアクセスの資格学生は、一般的にしない限り、高等教育研究の対象とすることを原則を確立します両国のアクセス要件との間に実質的な違いがあります。 ユネスコの加盟国が採択した文書は、非差別的かつ透明、公正で外国の資格を評価するために、地域の承認協定の基本原則の適用範囲を拡大します。これらのツールは、ユネスコの異なる地域の国の間のモビリティをカバーしながら、条約グローバルは、地域や大陸間の移動度の増加のために道を開くだけでなく、高等教育へのアクセスを容易に人々の教育を受ける権利を保障します。 | La Conferencia General de la UNESCO adoptó el primer instrumento internacional sobre Educación Superior jueves 28 de noviembre de 2019 Los Estados Miembros de la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) adoptaron el pasado lunes 25 la primera Convención Global sobre reconocimiento de cualificaciones relativas a la Educación Superior, en el marco de la 40ª Conferencia General del organismo. Este instrumento, que establece principios universales para la convalidación de estudios y títulos universitarios, mejorará la movilidad de los más de 220 millones de estudiantes matriculados en el nivel superior en todo el mundo. Está basado en mecanismos de garantía de calidad y en el intercambio de información sobre instituciones y sistemas educativos, programas de estudio y títulos. Paulo Falcón, director nacional de Gestión y Fiscalización Universitaria del Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología de la Nación (MECCYT), explicó que el texto adoptado "es fruto de más de dos años de trabajo, durante los cuales Argentina participó activamente en la construcción de una propuesta que luego fue analizada por referentes de la Educación Superior de todo el mundo". Tal como destacó el funcionario, la herramienta "obliga a los Estados a darle a estudiantes y profesionales extranjeros un trato equivalente a los nacionales, con especial atención a la situación de migrantes, desplazados, asilados y refugiados". Por su parte, Francisco Miguens, director nacional de Cooperación Internacional del MECCYT, enumeró los logros que, en este sentido, se alcanzaron en los últimos cuatro años: "Implementamos dos normas para simplificar el reconocimiento de estudios por razones humanitarias, pensando especialmente en los ciudadanos sirios y venezolanos que llegaron recientemente a nuestro país, y firmamos acuerdos bilaterales con Chile, Ecuador, México, Costa Rica, España, Reino Unido y China". "Asimismo, nuestro país tuvo una destacada colaboración en la confección del Acuerdo sobre Reconocimiento de Títulos de Grado de Educación Superior del MERCOSUR y del Convenio Regional para el Reconocimiento de Estudios, Títulos y Diplomas de Educación Superior en América Latina y el Caribe" –remarcó Miguens–. "Todos estos instrumentos cambiaron el mapa de la movilidad académica en nuestro país, insertando al sistema educativo argentino en el mundo". Si bien la Convención Global no impone el reconocimiento automático de las calificaciones extranjeras, establece el principio de que un estudiante que califica para acceder a la educación superior en un país generalmente calificará para estudios de educación superior cuando se mude a otro país, a menos que haya diferencias sustanciales entre los requisitos de acceso de los dos países. El documento adoptado por los Estados Miembros de la UNESCO amplía el alcance de los principios fundamentales de los convenios regionales de reconocimiento, para evaluar las calificaciones extranjeras de manera justa, no discriminatoria y transparente. Mientras que esas herramientas cubren la movilidad entre países de las diversas regiones de la UNESCO, la Convención Global allana el camino para la creciente movilidad entre regiones y continentes, garantizando además el derecho a la educación de las personas al facilitar el acceso a la educación superior. |
jueves, 28 de noviembre de 2019
[日本語-Español] LA CONFERENCIA GENERAL DE LA UNESCO ADOPTÓ EL PRIMER INSTRUMENTO INTERNACIONAL SOBRE EDUCACIÓN SUPERIOR
Más Noticias:
-
교육 플랫폼을위한 모바일 데이터의 제로 평가 학생 및 학생에 대한 학교의 지원을 제공하기 위해 교육부에 의해 발사 이니셔티브 - -에 연결하는 모든 사람들이 플랫폼을 "교육을 계속"그들은 끝 대회를 만들기 위해 모바일 데이터의 사용을...
-
어린 양의 주 라 플라 타 아르헨티나 도시에 온다 이 수도 부에노스 아이레스의 첫 번째 버전입니다. 활동은 양 법에 의해 투자 고기 양 (어린 양 Argentino에서)의 소비 촉진을위한 국가 프로그램의 프레임 워크 내에서 수행된다. 금요일 2019년...
-
Venerdì 16 giugno 2023, con l'obiettivo di rendere disponibile questo materiale sonoro per tutte le scuole argentine, il produttore musi...
-
Concurso de Desenho "Viagem ao SAOCOM Satellite Launch 1B" Podem participar meninas e meninos com idade entre 12 a 16 anos. Os ven...
-
-
-
-
西班牙游览了水果和蔬菜市场和审查工作白痴价格控制 西班牙游览了水果和蔬菜市场和审查工作白痴价格控制 民族商务部,内政部长,保西班牙语,会见了莫隆市长,卢卡斯GHI,与他回顾价格和直辖市的必备产品供应的操作控制。 周五2020年6月5日 民族,保西班牙语,先后与莫龙,卢卡斯GHI,...
-
より多くのマリファナの10258キロよりミシオネスで押収 これは、強制担当者が預金を入力する省国道11号近くのブラジル原産で立ち往生のトラックを見つけること、その後でした。麻薬検出器は、「羽田は、」プロパティの近傍を通過に反応することができます。裁判官は、マリファナの以上10トン...
-
健康教育和进步产生协议重返课堂 健康教育和进步产生协议重返课堂 该委员会将考虑协议的创作Covid-19阳性,基础设施建设,课堂容量,使用公共空间,收入,链接到运输一切案件的存在。最后的决定将取决于每个省的政府和各大学校长。 周五2020年5月22日 国民教育部长尼古拉斯·特洛塔...