| 国際女性デーワーカー 大臣マリアユージニアビエルサは国際女性デー労働者によって開かれた日 月曜日2020年3月9日 国際女性デー労働者の一環として、大臣マリアユージニアビエルサは本日、地域開発や住宅の省で開催された会議のオープニングに参加しました。会議は、身体の状態の労働者の協会と共同で組織されたとの連携シルビアSavoini長官都市統合のパートナーフェルナンダ美濃と長官が出席しました。 床を取るには、ビエルサは、生息地の建設における女性の役割に反映、女性のためのより多くのスペースの労働封じ込めに取り組んで、とすると、被害者のためのトランスクォータとアクセスの統合の可能性を評価することを提起状態からの資金で構築された家庭で家庭内暴力の。 「我々は、すべてのレベルで訓練を受けた状態を持っており、すべての女性と多様性のための機会均等と権利を確保するために、ジェンダーの視点で公共政策を促進するために働く、」大臣は語りました。 「政府は毎日女性運動とその曲を証明し、男女平等と社会正義を持つ国の建設を保証する公共政策を開発するための取り組みである、」と彼は付け加えました。 環境省の中央ホールで開催された会議は、またHasenberg-Quarettiファイルの「女性は私たちのものです」写真展があり、近所の組織ジャンルとのオープンラジオは、短編映画と芸術的介入のスクリーニング、苦労します。その日の集大成は、濃度と議会広場に向けたすべての作業の動員となります。 | Día Internacional de la Mujer Trabajadora La ministra María Eugenia Bielsa inauguró la jornada por el Día Internacional de la Mujer Trabajadora lunes 09 de marzo de 2020 En el marco del Día Internacional de la Mujer Trabajadora, la ministra María Eugenia Bielsa participó hoy en la apertura de una jornada realizada en el Ministerio de Desarrollo Territorial y Hábitat. El encuentro fue organizado en conjunto con la Asociación de Trabajadores del Estado del organismo y contó con la participación de la Secretaria de Integración Socio Urbana Fernanda Miño y la Secretaria de Coordinación Silvia Savoini. Al tomar la palabra, Bielsa reflexionó sobre el rol de la mujer en la construcción del hábitat, planteó que se debe trabajar sobre un espacio mayor de contención laboral para las mujeres, y evaluó la posibilidad de integrar un cupo trans y también el acceso para víctimas de violencia de género en viviendas construidas con recursos del Estado. "Trabajamos para tener un Estado capacitado en todos los niveles y promover políticas públicas con perspectiva de género, que garanticen igualdad de oportunidades y derechos para todas las mujeres y diversidades", destacó la ministra. "El gobierno demuestra día a día su sintonía con el movimiento de mujeres y es nuestro compromiso desarrollar políticas públicas que garanticen la construcción de un país con igualdad de género y con justicia social", agregó. El encuentro, realizado en el hall central del Ministerio, cuenta además con la muestra fotográfica "Mujeres son las nuestras" del Archivo Hasenberg-Quaretti, una radio abierta junto a la organización barrial Géneros en Lucha, proyección de cortometrajes e intervenciones artísticas. La culminación de la jornada será con la concentración y movilización de todas las trabajadoras hacia la Plaza del Congreso. |
lunes, 9 de marzo de 2020
[日本語-Español] DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER TRABAJADORA
Más Noticias:
-
합의는 식량 생산의 안전 보장을 향상시키기 위해 과일의 생산을위한 의무적 좋은 농업 연습, 2 일부터 1 월 2020 및 원예에 대한, 4 가입일 January (2021). 2019 월요일 12월 2일 농업, 가축과 국가의 수산의 장관은 농산물 우수...
-
O NACI enviou uma nota ao Supremo Tribunal da província de Tucuman expressando preocupação sobre a liberação daqueles que foram condenados p...
-
甲板部:物流在"伊利萨尔"工作 南极基地南极的夏季战役中破冰船补给,因此它成为重要规划的装载和卸载。 2020周五1月24日, 帆船 - 破冰船ARA盖"提督伊利萨尔"部是各广告系列南极洲从事规划物流基本支柱之一。他的工作是在与船舶等部门协...
-
[日本語-Español] LA COMISIÓN DEL MINISTERIO DE EDUCACIÓN DE LA NACIÓN RECHAZÓ LA PROPUESTA DE LA CIUDAD国家教育省の委員会は、市の提案を拒否しました 国家教育省の委員会は、市の提案を拒否しました デジタルスペースとして教室を使用するために学校を再開するCABAの提案は、大臣の教育の事務所は「疫学的条件与えられていない」ことを評価しました。 水曜日2020年8月26日 デジタルスペー...
-
共识,以提高安全性的粮食生产的保证 良好农业规范强制性的水果生产,从2020年1月2日,和园艺,自2021年1月4日。 星期一2019年12月2日 农业,畜牧业和国家的渔业部长回忆说,良好农业规范(GAP)将从2020年1月2日为水果生产强制性的,并在4月2021园艺,内为了给安...
-
-
O processo começa gradualmente a reabertura dos Parques Nacionais O processo começa gradualmente a reabertura dos Parques Nacionais Parque N...
-
Presidente della NaciónConsejo nazionale per la politica di coordinamento SocialesTolosa Paz: "Ci stanno raggiungendo Chaco con aiuti u...
-
-